Ezekiel 41

Sanctuary and Temple

1And he brought me to the temple sanctuary,
Or “main room” (of the temple of Jerusalem); “great hall” (JPS); “outer sanctuary” (NIV); word can refer to surrounding courts and halls; HALOT 245.
and he measured the pilasters, ⌞six cubits
That is, 10.5 feet
wide on each side⌟;
Literally “six cubits wide from here and six cubits wide from here”
this was the width of the tent.
Or “of the jambs”
2And the width of the doorway was ten cubits,
That is, 17.5 feet
and the sidewall of the doorway ⌞was five cubits on each side⌟,
Literally “was five cubits from here and five cubits from here”; five cubits = 8.75 feet
and he measured its
That is, the outer sanctuary
length as forty cubits,
That is, 70 feet
and its width was twenty cubits.
That is, 35 feet
3And he went into the inner room, and he measured the pilaster of the doorway as two cubits
That is, 3.5 feet
and the doorway as six cubits
That is, 10.5 feet
and the width of the doorway seven cubits.
That is, 12.25 feet
4And he measured its length as twenty cubits
That is, 35 feet
and its width as twenty cubits to the front of the temple, and he said to me, “This is ⌞the most holy place⌟.
Literally “the holy of the holies”

5And he measured the wall of the temple as six cubits,
That is, 10.5 feet
and the width of the side room as four cubits
That is, 7 feet
⌞all along the outside wall for the temple all around the wall⌟.
Literally “all around, all around for the temple all around”
6And the side rooms were ⌞side by side⌟
Literally “were side room to side room”
in three stories and a total of thirty ⌞rooms⌟,
Literally “times”
and there were offsets
Meaning of word is uncertain
in the wall, which was for the temple for the side rooms, ⌞all the way around⌟
Literally “all around, all around”
to be supports, and so they were not supports extending into the wall of the temple.
7And each level widened, and it went around
Or “was surrounded”
⌞upward⌟
Literally “to above, to above”
to the side rooms for the structure that surrounds
Or “goes around”
the temple ⌞upward⌟
Literally “to above, to above”
⌞all the way around⌟,
Literally “all around, all around”
therefore the width increased to the temple ⌞upward⌟,
Literally “to above”
and thus the lower level goes up to the upper level by means of the middle story.

8And I saw for the temple a platform ⌞all the way around⌟
Literally “all around, all around”
the foundations of the side rooms; it was the length of a full reed, six cubits long.
That is, 10.5 feet
9The width of the outside wall, which was for the side room to the outside, was five cubits,
That is, 8.75 feet
and a space that was set between the side rooms, which was for the temple
10and between the chambers was the width of twenty cubits
That is, 35 feet
all around the temple, ⌞all the way around⌟
Literally “all around, all around”
it.
11And the doorway of the side room ⌞faced⌟
Literally “was to”
the open area; one doorway ⌞faced⌟
Literally “was to”
⌞the north⌟,
Literally “the way of the north”
and one doorway was to the south, and the width of the place of the open area was five cubits
That is, 8.75 feet
all around.
Literally “all around, all around”
12And the building that ⌞faced⌟
Literally “was to the front of”
the courtyard ⌞was toward the west⌟,
Literally “wasto the side of the way of the sea/west”
and its width was seventy cubits,
That is, 122.5 feet
and the wall of the building was five cubits
That is, 8.25 feet
wide ⌞all the way around⌟,
Literally “all around, all around”
and its length was ninety cubits.
That is, 157.5 feet
13And he measured the temple, and its length was a hundred cubits,
That is, 175 feet
and the courtyard and the building and its walls, their length was a hundred cubits.
That is, 175 feet
14And the width of the front of the temple and the courtyard to the east was a hundred cubits.
That is, 175 feet
15And he measured the length of the building ⌞facing the courtyard⌟
Literally “to the front of the courtyard”
⌞at the rear⌟
Literally “which was on behind her/it”
and its galleries, ⌞a hundred cubits
That is, 175 feet
on each side⌟,
Literally “from here and from here”
and also the temple, the court, and the porticos of the courtyard,
16the thresholds and the framed windows and the galleries around the three of them. Before the threshold was a covering of wood all around,
Literally “all around, all around”
and from the ground up to the windows, and all around the windows, they were covered.
17⌞Above⌟
Literally “On from on”
the doorway and up to the inner temple
Or “sanctuary”
and on the outside, and on all of the wall ⌞all the way around⌟
Literally “all around, all around”
in the inner and in the outer areas were ⌞patterns⌟,
Literally “measurements”
18and it was made of cherubim and palm tree images; a palm tree image between cherub and cherub, and ⌞the cherub had two faces⌟.
Literally “two faces were for the cherub”
19And the face of a human ⌞was toward⌟
Literally “was to”
the palm tree image ⌞on the one side⌟,
Literally “from here”
and the face of a fierce strong lion ⌞faced⌟
Literally “was to”
the palm tree image ⌞on the other side⌟;
Literally “from here”
⌞this work was executed⌟
Literally “being made”
for the entire temple ⌞all the way around⌟.
Literally “all around, all around”
20From the ground up to ⌞above⌟
Literally “up to form on”
the doorway,
Or “entrance”
the cherubim and the palm tree images were made,
Or “being made”
and also the outer wall of the temple.

21As far as the temple is concerned its doorframe was squared, and ⌞before⌟
Literally “in the front of”
the sanctuary was the appearance as it were the appearance of
22⌞a wooden altar⌟
Literally “the altar made of wood”
that was three cubits
That is, 5.25 feet
high, and its length was two cubits,
That is, 3.5 feet
and its corners
Hebrew “corner”
for it and its length and its walls were of wood. And he spoke to me, “This is the table that is ⌞before⌟
Literally “to the face of”
Yahweh.”
23And the two doors were for the temple and for the sanctuary. 24And two leaves
That is, two swinging leaves for each door
of a door were for each of the doors, two hinged leaves of a door: two were for the first door, and two leaves of a door were for the other door.
25And cherubim were made
Or “carved”
on them, that is, on the doors of the temple and palm tree images like ⌞the ones prepared for the walls⌟;
Literally “like which they were made for the walls”
and an overhang of wood was on the surface of the porticos on the outside.
26And narrow windows and palm tree images ⌞were on either side⌟,
Literally “were from here and from here”
and on the side walls of the portico, and the side rooms of the temple and their
Literally “the”
overhang.
Copyright information for LEB